Translation of "pensi a" in English


How to use "pensi a" in sentences:

Pensi a quello che sto pensando io?
Are you thinking what I'm thinking?
Non passa giorno in cui io non pensi a lei.
Not a day goes by that I don't think of her.
Ora il faraone pensi a trovare un uomo intelligente e saggio e lo metta a capo del paese d'Egitto
Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
Cosa ricordi, quando pensi a Spartaco?
What do you remember when you think about Spartacus?
Io vado a incipriarmi il naso, tu resti qui e pensi a qualcosa da dire.
I'm gonna go to the bathroom and powder my nose. You sit here and think of something to say.
Pensi a tutto quello che vi perdete!
Just think of all they miss.
E non passa un solo giorno... in cui io non pensi a quegli uomini con cui ho servito e che non hanno potuto godersi il mondo senza guerra.
And there is not a day that goes by that I do not think of the men I served with who never got to enjoy the world without war.
Pensi a tutte le cose buone che ha fatto...
Think about every good thing you ever did.
Tu pensi a Gabe ed io a Yulaw.
Gabe is yours. I will take Yulaw.
Bè, credo che lui non pensi a quelle cose.
Well, I've always found him to be a little limp.
Voglio saperti vivo da qualche parte e che ogni tanto pensi a me.
I want to know that you're alive somewhere and thinking of me from time to time.
Pensi a tutto quello che il nostro Paese ha fatto per lei.....dal giorno in cui è nata.
Don't forget what the state has done for you... Your whole life long.
E' ora che pensi a salvare me stessa.
It's time for me to rescue myself.
Nessuno che pensi a fare strade decenti in questo paese.
You'd think they'd want at least one decent road in this place.
Ascolta, saputello so-tutto-io, sara' meglio che pensi a qualcosa o sparero'...
Listen, smart-ass, you better think of something or I'll shoot...
Pensi a quello che le ho detto.
You'll be thinking about what I said.
Lei pensi a far bene il suo lavoro, signor Reese.
You worry about the diligence, Mr. Reese.
Pensi a quello che penso io?
You thinking what I'm thinking? - You want plum cake?
E' ora che pensi a metterti in proprio.
Time for you to go do your own thing.
La prossima volta che pensi a lei... cerca di toglierti gli occhiali rosa.
Next time you look back, I, uh- I really think you should look again.
Voglio che pensi a qualcun altro.
I want you to think about someone else.
Una volta eletto, pensi a essere rieletto e a ciò che possono usare contro di te.
Once you get into office, it's all about reelection.. and what the other side can use against you.
Che cosa ne pensi a riguardo?
What do you think about that?
Ora il faraone pensi a trovare un uomo intelligente e saggio e lo metta a capo del paese d'Egitto.
"Therefore, let Pharaoh seek out a wise and discerning man and put him in charge of the land of Egypt.
Cioe', ma ci pensi... a quello che si metterebbero a fare le persone se non credessero in Dio?
I mean, can you imagine if people didn't believe? What things they'd get up to?
Quando pensi a papà che ora è in California, gli vuoi ancora bene?
When you think of Dad now, in California, do you still like him?
Pensi a questo come a un modo per purificare la mente e il corpo.
Think of it as a cleansing of the mind... as much as the body.
Non e' molto se pensi a tutto quello che ti danno.
Not many, if we see everything we have.
Perche' non pensi a quello che hai dentro di te, cyborg?
When we see what's under your skin, Cyborg!
Sono sicuro che sarebbe felice di sapere che pensi a lui.
I'm sure he'd be glad you're thinking about him.
Pensi a sfruttarli e non a come sono stati redatti.
Your job's to execute them, not worry about how they're put together.
Tutto il tuo mondo è messo in discussione e tu pensi a una donna.
Your entire world is turned upside down and you're thinking about a woman.
So che pensi a tuo fratello e alla tua famiglia, ma non e' la stessa situazione.
Look, I know you're thinking about your brother; Okay? And you're thinking about your family.
Non c'e' secondo che passi che non pensi a te in qualche modo.
There's not a second that goes by when I'm not thinking of you in some way.
Stia qui seduto, e pensi a dove potrebbe portarla questo tipo di atteggiamento.
You just sit here, and you think about how far that kind of behavior is going to get you.
Non passa un giorno in cui non pensi a cio' che avrei potuto fare.
Not a day goes by I don't think about what I could've done.
Non voglio che tu pensi a me come a una figura autoritaria.
I don't want you to think of me as some sort of authority figure.
Chiuda gli occhi e pensi a qualcosa di bello.
Close your eyes and think of something nice.
Pensi a me, fratello hanno ingannato?
Do you think they fooled me, brother?
Lascia che ti dica una cosa, perche' non pensi a tenermi fuori dai piedi Maddy e Johnny?
Let me tell you something Why don't you worry keeping Maddy and Johnny law off my ass
Mamma, non c'e'... un giorno che passi senza che pensi a te.
Mom, there's not a day that goes by when I don't think about you.
Pensi a cosa ha combinato su Kronos.
You better think about what you did on Kronos.
Voglio che pensi a tutti i momenti chiave della tua vita entro domani.
I want you to think about all the key moments in your life by tomorrow.
La prima volta non accadrà nulla perché il sistema non ha idea di come lui pensi a 'Tirare'.
The first time, nothing will happen, because the system has no idea how he thinks about "pull."
E la cosa incredibile è che abbiamo dato al sofware solo un esempio di come Evan pensi a 'sparire'.
And the great thing about it is that we've only given the software one instance of how he thinks about "disappear."
1.6347630023956s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?